白衣
|
上層主題 江音:海棠血淚 秀蘭:「心酸酸」 池秋美:春水悠悠 劉文正:沉思 蕭麗珠:小小世界妙妙妙 陳蘭麗:世界像一座彩屋 尤雅:快樂同行 丁曉慧:熱帶魚 徐瑋:一直想著她 楊美蓮:樣樣可愛 任祥:浪花 陳屏:淡夏 竹君:一把情鎖 鄭秀英:夕陽下的諾言 甄秀珍:荷葉‧蓮花‧藕 趙倍譽:泥中蓮 |
評價:3.5
聰明的女孩,懂得不要在花叢中拍照,以免太過紊亂的背景,搶掉了她的鏡頭。
尤雅也許很聰明,不過,她應該伸出手來,打她唱片的製作人一耳光。
她最近的專集唱片「我在夕陽下」,其中有一首主歌「快樂同行」,採用了許多男聲和聲,這些和聲,除了反複主旋律的最後一句外,還包括:「哇──,滴瀝瀝,稀瀝瀝,哇呀哇,呀──。」活像一群被十輪大卡車追趕著的青蛙。
這些和聲把本來美好的曲調,切割得破碎不堪。
一首歌的主旋律不妨俏麗活潑;和聲也可以堅實,但要樸素!它的功能是「對比」,切忌「複雜」,避免和旋律搶鏡頭。
唱片上其他的歌:「真情為誰留」、「黃昏小路」,和聲都過分賣力了,真令人摸頭打腿。
主歌「我在夕陽下」、「我在初戀在飛揚」,副歌「今生今世」、「我情比浪高」,相當優美。「一顆情淚」模仿山地歌舞的感情,很容易引人注意,朗朗上口。
整張唱片以節奏表現為主,編曲穩健。
***
讀友來信問關於尤雅和崔苔菁的比較。
她們兩個有許多相同點:都是從唱西洋歌曲出道,慢慢磨練,卻因唱國語歌曲成名,證明中國的舌頭,還是唱中國的歌才行。
她們兩個唱腔都很「嗲」,不過,尤雅的嗲,似乎是自然天成的,聽起來有「甜」的滋味,即使咬字有不準確的地方,也能寄與原諒。
而崔氏姐妹、楊雅卉……等的「嗲」,就略感有些人工化了,也可說是「媚」的一種表演。
尤雅唱的「往事只能回味」,創下國語歌曲唱片銷量最高的紀錄絕非偶然。
不過,好嗓子要由好歌襯托,從「情人的花雨傘」之後,就很少再有讓她發揮的機會了。
1978.11.22
